2 и 3. to come и to go

(а заодно и слово home, которое не глагол, но которое тоже нужно рассмотреть)

Здесь есть несколько тонкостей. Прежде всего, если эти глаголы отвечают на вопрос куда?, то они требуют предлога to.

This happened once before

When I came to your door

No reply.3

When I get to the bottom I go back to the top of the slide.4

Все без исключения об этом помнят, если их прямо спрашивают: "Какого предлога требуют to come и to go?!" При этом в речи все студенты Х упорно говорят in вместо to.

(На вопрос откуда? эти же глаголы требуют предлога from. И, странное дело, в этом никто никогда не ошибается. На всякий случай пример:

We come from the land of the ice and snow From the midnight sun where the hot springs blow.5)

________________________
1. I Should Have Known Better by The Beatles.
2. Norwegian Wood by The Beatles.
3. No Reply by The Beatles.
4. Helter Shelter by The Beatles.
5. Immigrant Song by Led Zeppelin.

Вот очень яркие примеры, где этот to так и выпирает:

Do what you want to do

And go where you're going to

Think for yourself 'cause I won't be there with you.1

Doesn't have a point of view,

Knows not where he's going to

Isn't he a bit like you and me?2

Но вот, предположим, студент Х проявил упорство в мурлыкании этих песен (см. предыдущую главу) и перестал забывать про предлог to после этих глаголов. Что происходит немедленно вслед за этим? Да то, что студент Х лепит этот предлог после to go и to come (на вопрос куда?), не обращая внимание на то, что там стоит дальше:

I go to there;

Come to here;

I am going to away:

I am not going to anywhere;

и даже если он не говорит этого, вот что он говорит непременно:

I go to home.

I came to home.

В случаях с there, here, away и anywhere ему еще можно объяснить, что это наречия, а перед ними предлог to не ставится, потому что ни перед какими наречиями он не ставится никогда:
__________________
1. Think for Yourself by The Beatles.
2. Nowhere Man by The Beatles.

I think I'm gonna be sad
I think it's today
The girl that's driving me mad
Is
going away.1

Ain't no reason to go up, ain't no reason to go down,
Ain't no reason to go anywhere.2

Но случай со словом home куда хуже. Поди объясни студенту X, что это - тоже наречие. А между тем, как говорят в известной петербургской телепередаче "Блеф-клуб", это правда. Когда слово home переводится на русский язык не как "дом", а как "дома" ("сижу дома", "он сейчас дома?", "меня не будет дома") или "домой" ("пошел домой", "шли бы вы домой", "пойду-ка я домой"), - это самое настоящее наречие. Поэтому никаких предлогов к нему не нужно присобачивать. Об этом нам говорит, например, знаменитый лозунг:

Yankee, go home!

а также множество привязчивых песенок:

I'll be coming home again to you, love,
Until the day I do, love,
P.S.I love you.3

Since you left me I'm so alone
Now you're coming, you're
coming home
I'll be good like I know I should,
You're coming home, you're coming home.4

__________________
1. Ticket to Ride by The Beatles.
2. Time Passes Slowly by Bob Dylan.
3. P.S. I Love You by The Beatles.
4. It Won't Be Long by The Beatles.

Это относится не только к глаголам to come и to go, но и ко всем случаям упоминания слов "домой" и "дома":

But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel all right (...)

When I'm home, everything seems to be right
When I'm home, feeling you holding me tight, tight.1
I got a whole lot of things to tell her
When I get home

(...)

When I'm getting home tonight, I'm gonna hold her tight.
I'm gonna love her till the cows come home.2
I tried to telephone
Theysaid you were not home
It's a lie.3

He следует, впрочем, забывать, что там, где home означает "дом", он - вполне полноценное существительное:

Oh, throw down your plow and hoe,
Rest not to lock
your homes.4
She hears them talk of new ways
To protect the home she lives in.5

Hosted by uCoz